Il mondo dei doppiatori - Zona Animazione

"Topolino che risate!"

Logo italiano


   TITOLO ITALIANO: “L’ARTE DELLO SCIARE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
ART OF SKIING” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

VOCE NARRANTE

Jon McLeish

MICHELE KALAMERA

   TITOLO ITALIANO: “DISASTRI IN CUCINA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE: “CHEF DONALD” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

ZIA PAPERA

 

LORENZA BIELLA

   TITOLO ITALIANO: “PULITORI DI OROLOGI” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“CLOCK CLEANERS” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

LA MOLLA

 

LESLIE LA PENNA

   TITOLO ITALIANO: “UN MOTIVO PER BISTICCIARE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“FOOD FOR FEUDING” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

CIP

Dessie Flynn

ANTONELLA RINALDI

CIOP

James MacDonald

TEO BELLIA

   TITOLO ITALIANO: “VACANZE HAWAIANE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“HAWAIIAN HOLIDAY” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

ONDA

 

LAURA LENGHI

   TITOLO ITALIANO: “COME GIOCARE A BASEBALL” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“HOW TO PLAY BASEBALL” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

VOCE NARRANTE

Jon McLeish

MICHELE KALAMERA

   TITOLO ITALIANO: “IMPARIAMO A NUOTARE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“HOW TO SWIM” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

VOCE NARRANTE

Jon McLeish

MICHELE KALAMERA

   TITOLO ITALIANO: “GLI SCACCIAFANTASMI” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“LONESOME GHOSTS” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

FANTASMA #1

 

IVAN ANDREANI

FANTASMA #2

 

GIANLUCA MACHELLI

   TITOLO ITALIANO: “TOPOLINO E LA FOCA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY AND THE SEAL” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Wayne Allwine

ALESSANDRO QUARTA

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

-- (originale - versi)

   TITOLO ITALIANO: “TOPOLINO IN AUSTRALIA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY DOWN UNDER” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

-- (originale - versi)

   TITOLO ITALIANO: “TOPOLINO FA TARDI” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY’S DELAYED DATE” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

-- (originale - versi)

   TITOLO ITALIANO: “TOPOLINO VA IN VACANZA” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“MR MOUSE TAKES A TRIP” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PIETRO GAMBADILEGNO

Billy Bletcher

ANGELO NICOTRA

VECCHIA SIGNORA

 

MICAELA INCITTI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

-- (originale - versi)

    TITOLO ITALIANO: “PLUTO E LA TALPA” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“PLUTO AND THE GOPHER” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

-- (originale - versi)

   TITOLO ITALIANO: “PACCHETTO A SORPRESA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“PLUTO’S SURPRISE PACKAGE” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

LUIS DANIEL RAMIREZ (versi)

   TITOLO ITALIANO: “IL MAGLIONE DI PLUTO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“PLUTO’S SWEATER” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

LESLIE LA PENNA (versi)

FIGARO

Clarence Nash

-- (originale - versi)

   TITOLO ITALIANO: “A CACCIA DI BALENE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“THE WHALERS” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

-----------------

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

   TITOLO ITALIANO: “PAPERINO E LA ROULOTTE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“TRAILER HORN” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

CIP

Dessie Flynn

ANTONELLA RINALDI

CIOP

James MacDonald

TEO BELLIA

   TITOLO ITALIANO: “PROVVISTE PER L’INVERNO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“WINTER STORAGE” (s.1)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

CIP

Dessie Flynn

ANTONELLA RINALDI

CIOP

James MacDonald

TEO BELLIA

   TITOLO ITALIANO: “PICNIC SULLA SPIAGGIA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“BEACH PICNIC” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

   TITOLO ITALIANO: “COSTRUTTORI DI BARCHE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“BOAT BUILDERS” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

   TITOLO ITALIANO: “TUTTO PER UN OSSO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“BONE BANDIT” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

LUIS DANIEL RAMIREZ (versi)

   TITOLO ITALIANO: “CIP E CIOP” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“CHIP AND DALE”  (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

CIP

Dessie Flynn

ANTONELLA RINALDI

 

   TITOLO ITALIANO: “PAPERINO E LA GOMMA BUCATA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“DONALD’S TIRE TROUBLE” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

N.B.: Nella versione estesa del soprastante corto è presente la voce fuori campo di Leslie La Penna che traduce il titolo del corto come “Paperino e la ruota”, inserito nel qui presente “Paperino e la gomma bucata” a suo tempo per un errore di missaggio ma originariamente destinato al corto “Donald And The Wheel” (1961).

   TITOLO ITALIANO: “PIPPO E LA PARTITA DI BASKET” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“DOUBLE DRIBBLE” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

VOCE NARRANTE

 

SANDRO ACERBO

   TITOLO ITALIANO: “IL GIOCO DEL FOOTBALL” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“HOW TO PLAY FOOTBALL” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

VOCE NARRANTE

 

SAVERIO INDRIO

    TITOLO ITALIANO: “IL PICCOLO TIFONE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“LITTLE WHIRLWIND” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

   TITOLO ITALIANO: “TOPOLINO PRESTIGIATORE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“MAGICIAN MICKEY” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

   TITOLO ITALIANO: “PLUTO POSTINO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“MAIL DOG” (s. 2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

LESLIE LA PENNA (versi)

SPEAKER RADIO

 

GINO MANFREDI

POSTINO

 

RAFFAELE PALMIERI

   TITOLO ITALIANO: “IL PAPPAGALLO DI TOPOLINO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY’S PARROT” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPPAGALLO

 

MARCO BRESCIANI

VOCE ALLA RADIO

 

SAVERIO INDRIO

   TITOLO ITALIANO: “LA ROULOTTE DI TOPOLINO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY’S TRAILER” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

   TITOLO ITALIANO: “PATTINARE, CHE PASSIONE!” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“ON ICE” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

   TITOLO ITALIANO: “MISSIONE SALSICCIA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“PLUTO’S PURCHASE” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

   TITOLO ITALIANO: “CACCIA AL POLO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“POLAR TRAPPERS” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

VOCE NARRANTE

 

SANDRO ACERBO

   TITOLO ITALIANO: “CANE DA SALVATAGGIO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“RESCUE DOG” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

LUIS DANIEL RAMIREZ (versi)

   TITOLO ITALIANO: “L’EROE PUBBLICO N°1” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“SOCIETY DOG SHOW” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

   TITOLO ITALIANO: “TOPOLINO A PESCA” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“THE SIMPLE THINGS” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

LESLIE LA PENNA (versi)

GABBIANO

 

LUCA ELIANI

   TITOLO ITALIANO: “ATTRAVERSO LO SPECCHIO” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“THRU THE MIRROR” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

RADIO

 

LESLIE LA PENNA

TELEFONO

 

GIUSEPPE IPPOLITI

   TITOLO ITALIANO: “TOPOLINO LUPO DI MARE” [solo versione corta]
   TITOLO ORIGINALE:
“TUGBOAT” (s.2)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

VOCE ALLA RADIO

 

GINO MANFREDI

   TITOLO ITALIANO: OPERAZIONE NOCI” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“ALL IN A NUT SHELL” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

CIP

Dessie Flynn

ANTONELLA RINALDI

CIOP

James MacDonald

TEO BELLIA

   TITOLO ITALIANO: IL CONCERTO BANDISTICO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“THE BAND CONCERT” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

   TITOLO ITALIANO: IL PICCOLO SARTO CORAGGIOSO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“BRAVE LITTLE TAILOR” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

RE

 

BRUNO ALESSANDRO

GIGANTE

 

LESLIE LA PENNA

   TITOLO ITALIANO: UNA TALPA DISPETTOSA” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“CANINE CADDY” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

   TITOLO ITALIANO: LA GUERRA DEI POP CORN” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“CORN CHIPS” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

CIP

Dessie Flynn

ANTONELLA RINALDI

CIOP

James MacDonald

TEO BELLIA

   TITOLO ITALIANO: UNA PARTITA A GOLF” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“DONALD’S GOLF GAME” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

QUI

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUO

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUA

Clarence Nash

LAURA LENGHI

   TITOLO ITALIANO: PAPERINO E LE GIOVANI MARMOTTE” [ambedue le versioni]
  TITOLO ORIGINALE: “GOOD SCOUTS” (s.3)

                                          

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

QUI

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUO

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUA

Clarence Nash

LAURA LENGHI

   TITOLO ITALIANO: HOCKEY SU GHIACCIO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“THE HOCKEY CHAMP” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

QUI

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUO

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUA

Clarence Nash

LAURA LENGHI

   TITOLO ITALIANO: PIPPO E LA PESCA” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“HOW TO FISH”

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

VOCE NARRANTE

Jon McLeish

MICHELE KALAMERA

   TITOLO ITALIANO: LEZIONI DI GOLF” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“HOW TO PLAY GOLF”

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

VOCE NARRANTE

Jon McLeish

MICHELE KALAMERA

 

 

   TITOLO ITALIANO: LA FESTA DI COMPLEANNO DI TOPOLINO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY’S BIRTHDAY” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

   TITOLO ITALIANO: LA SQUADRA DI POLO DI TOPOLINO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY’S POLO TEAM” (s. )

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

   TITOLO ITALIANO: UN RIVALE PER TOPOLINO”  [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“MICKEY’S RIVAL” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

MINNI

Marcellite Garner

PAOLA VALENTINI

MORTIMER MOUSE

Pinto Colvig

FRANCO MANNELLA

   TITOLO ITALIANO: CACCIA ALL’ALCE” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“MOOSE HUNTERS” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PIPPO

Pinto Colvig

ROBERTO PEDICINI

   TITOLO ITALIANO: PAPERINO E L’APPUNTAMENTO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“MR. DUCK STEPS OUT”  (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

PAPERINA

Gloria Bondell

LAURA LENGHI

QUI

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUO

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUA

Clarence Nash

LAURA LENGHI

   TITOLO ITALIANO: IL TRENO DI PAPERINO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“OUT OF SCALE” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

CIP

Dessie Flynn

ANTONELLA RINALDI

CIOP

James MacDonald

TEO BELLIA

   TITOLO ITALIANO: “LA FESTA DI PLUTO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“PLUTO’S PARTY” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

TOPOLINO

Walt Disney

ALESSANDRO QUARTA

PLUTO

Pinto Colvig (versi)

LESLIE LA PENNA (versi)

   TITOLO ITALIANO: CAPITAN PAPERINO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“SEA SCOUTS” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

PAPERINO

Clarence Nash

LUCA ELIANI

QUI

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUO

Clarence Nash

LAURA LENGHI

QUA

Clarence Nash

LAURA LENGHI

   TITOLO ITALIANO: PARTITA A TENNIS” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“TENNIS RACQUET” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

CRONISTA

 

ALESSIO CIGLIANO

   TITOLO ITALIANO: IL CAMPIONE OLIMPICO” [ambedue le versioni]
   TITOLO ORIGINALE:
“THE OLYMPIC CHAMP” (s.3)

PERSONAGGI

DOPP. ORIGINALI

DOPPIATORI ITALIANI

VOCE NARRANTE

Jon McLeish

MICHELE KALAMERA

NOTE
a cura di Marco Volpe



Realizzazione 2018 Antonio Genna

AntonioGenna.net presenta IL MONDO DEI DOPPIATORI - ANIMAZIONE © 2003/18 Antonio Genna
E' consigliata una risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet Explorer versione 5 o superiore
Le immagini contenute in questa pagina sono dei rispettivi proprietari, tutti i diritti riservati.
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza autorizzazione!


Torna alla home page di Zona Animazione