ALIAS Italia

ALIAS ITALIA: LE TRASCRIZIONI

EPISODIO 2.13

Trascrizione a cura di Alyssa.

Guida all'episodio "Fase Uno" (2.13): cliccate qui.

Per gli altri siti web italiani su "Alias": è vietato utilizzare altrove il materiale inserito in questa pagina!!

FASE UNO

[Aereo sull’Oceano Pacifico]
(Syd si finge una squillo sfilando in biancheria intima davanti ad un uomo, Gil Macor. Esce dallo spogliatoio indossando un completo intimo nero)
MACOR: No, mets quel autre rouge (trad. No, mettiti quell’altro rosso)
(Syd esce nuovamente con un completo rosso)
MACOR: Pas mal. Se mieux (trad. Niente male. Va meglio)
(Si rivolge all’uomo con lui dicendogli di andarsene. Poi va sul letto dov’è sdraiata Sydney che una volta sopra l’uomo cerca di strozzarlo)
SYDNEY: Perché non ti piaceva il completo nero? Credi che sia comodo indossare roba simile?
(Macor schiaccia il pulsante dell’allarme)
SYDNEY: Non sono una dilettante, ho disattivato l’allarme. Io so che sei e so a che cosa serve quest’aereo!
MACOR: Non so di che cosa stai parlando!
SYDNEY: Dimmi dov’è l’accesso al server 47!
MACOR: Dietro quel quadro. C’è un terminale.
(Sydney colpisce Macor che sviene poi va al computer)
SYDNEY: Inizio trasmissione.
(Va ad occuparsi dell’altra guardia, che la sorprende alle spalle e le punta una pistola alla testa)
GUARDIA: Ne fais pas gest! (trad. Non ti muovere!). En genous! (In ginocchio!). Jettes la pistolet! (Getta la pistola!).
(Sydney getta la pistola lontano, la guardia si distrae e Sydney lo colpisce, lottano e lei ha la meglio, ma Macor si riprende e spara)

[Los Angeles, 24 ore prima]
(Sydney corre nel parco per andare alla sezione CIA, mette una monetina nel bicchiere di un agente travestito da barbone)
AGENTE/BARBONE: Montanaro richiede accesso riservato.
AGENTE DELLA SECURITY: Montanaro è autorizzato all’accesso.
(Sydney digita un codice sulla tastiera di una cabina telefonica ed entra nella base operativa della CIA)

[Base operativa della CIA]
SYDNEY: allora, che nuove informazioni ci sono?
VAUGHN: Kendall non l’ha detto. Aspetta la riunione.
SYDNEY: Sai, mentre correvo nel parco la gente giocava a freesbe, faceva dei pic-nic…
VAUGHN: Queste cose in un giorno lavorativo? Non hanno altro da fare?
SYDNEY: Spassarsela a metà mattinata?
KENDALL: Muoviamoci. L’ha già informata degli osservatori?
VAUGHN: Sono delle reclute arrivate da Langley.
SYDNEY: (sospiro)
VAUGHN: Ehy, aspetta, vieni con me (vanno in una stanza vuota). Voglio dirti una cosa anche a costo di sembrare scontato, oppure presuntuoso, comunque sia devo dirtelo: così non funziona. E’ un bel po’ che ci penso, ma non so che diavolo fare!
SYDNEY: Quindi?
VAUGHN: Lo sai benissimo!
SIDNEY: Voglio sentirmelo dire!
VAUGHN: Vuoi sentirti dire cosa? Che quando sei in missione la notte non riesco a dormire? E che in fase di preparazione fatico a concentrarmi su ciò che stiamo analizzando perché avrei solo voglia di baciarti?
SYDNEY: In effetti a volte è difficile concentrarsi su quello che c’è da fare!
VAUGHN: Proprio di questo sto parlando. E la cosa che non riesco a mandare giù è che quelli che ci ucciderebbero se ci vedessero insieme… l’Alleanza, l’SD-6, Sloane…sono il motivo stesso per cui tu sei entrata a far parte della mia vita! Cos’è? Un sadico scherzo del destino?
SYDNEY: Pensi che non dovremmo più lavorare insieme, è questo che intendi?
VAUGHN: Sì ci ho pensato ma… siamo una squadra formidabile…
SYDNEY: E’ vero!
VAUGHN: …E più lavoriamo insieme prima l’Alleanza verrà distrutta!
SYDNEY: Cosa dovremmo fare?
(Entra Weiss)
WEISS: E’ l’angolo degli amanti?
VAUGHN: Ehm… parlavamo.
WEISS: Immaginavo. Ci sarebbe una riunione, sicurezza nazionale, avete presente? E’ importante. Per il popolo…
SYDNEY: Arriviamo!

[Sala riunioni]
(Kendall mostra una foto di Sloane]
KENDALL: Arvin Sloane. Come sapete quasi tutti Sloane è il capo operativo dell’SD-6. Per chi è appena salito sulla giostra, l’SD-6 è parte dell’Alleanza, un cartello di organizzazioni criminali implicato nel traffico di armi, droga e di omicidi. L’Alleanza ha una rete di dodici uffici, o cellule, dall’SD-1 all’SD-12. Abbiamo individuato l’ubicazione di sette di queste cellule, sulle altre stiamo indagando. Gli agenti Bristow, Jack e Sydney, hanno lavorato sotto copertura per l’SD-6 monitorando i loro obiettivi, le missioni, i contatti; hanno lavorato per Arvin Sloane. Fino ad oggi. Abbiamo intercettato comunicazioni che rivelano che l’Alleanza ha scelto qualcuno per rimpiazzare Sloane. (sul monitor appare una nuova fotografia) Antony Geiger. Ed è tutto quello che posso dirvi su di lui. Non c’è traccia di Geiger nelle file della CIA o dell’FBI; niente fedina penale. Neanche un home- video consegnato in ritardo.
SYDNEY: Mi scusi, Sloane è stato rimpiazzato?
KENDALL: E’ ufficialmente scomparso da cinque giorni. Senza Sloane e con l’arrivo di Geiger abbiamo perso l’accesso alla cerchia ristretta. Quindi: Jack, Sydney, il vostro compito è avvicinare Geiger, ottenerne fiducia, e rientrare in quella cerchia ristretta. E’ tutto.
SYDNEY: Papà, l’uomo che più volevo consegnare alla giustizia è sparito!
JACK: In questo lavoro ne ho viste tante. Le cose non finiscono mai così!
(escono dalla sala riunioni)

[Quartier generale dell’SD-6]
(Dixon e Sydney vedono Geiger nell’ufficio di Sloane)
DIXON: Non mi piace. Di qualunque cosa si tratti.
(Syd va da Geiger)
SYDNEY: Mi scusi signor Geiger…
GEIGER: Sì?
SYDNEY: Sydney Bristow!
GEIGER: Entri pure, si sieda. (tra sé) Allora, vediamo…
SYDNEY: Volevo solo presentarmi, darle il benvenuto.
GEIGER: Che cosa può dirmi riguardo a Danny?
SYDNEY: Che cosa vuole sapere?
GEIGER: Eravate fidanzati?
SYDNEY: Sì!
GEIGER: Mi dica qualcos’altro…
SYDNEY: Allora vuole sapere della sua morte. Gli dissi la verità, che lavoravo per l’SD-6; la sezione sicurezza la scoprì e informò Sloane, e Sloane lo fece uccidere.
GEIGER: Che specializzazione avrebbe preso?
SYDNEY: Cardiologia pediatrica.
GEIGER: Davvero? Beh, è curioso, no? Gli piacevano i bambini?
SYDNEY: Danny aveva un fratello minore che era… aveva un difetto congenito al cuore: i medici disse che non c’era niente da fare.
GEIGER: Uhm… Se quelli per cui lavoro facessero assassinare mia moglie non credo che mi presenterei in ufficio all’indomani. Perché è tornata? Per cosa?
SYDNEY: Mi spiegarono le regole dell’SD-6 appena venni reclutata. LA colpa di quello che è successo è mia. E mi considero un fedele agente di questa sezione!
GEIGER: Grazie della visita!
(Sydney esce e incontra Sark)
SARK: Il nuovo capo mi sembra piuttosto sgradevole, vero?
SYDNEY: C’è di peggio!
SARK: Ti stai riferendo a me?
SYDNEY: Sark, cosa vuoi?
SARK: Sono uscito dall’incontro con Geiger turbato perlomeno quanto te!
SYDNEY: Per tu informazione, io non sono turbata!
SARK: Abbiamo tutti dei segreti, e da quello che ho sentito di Geiger li scoprirà!
SYDNEY: Cos’hai saputo di Geiger?
SARK: Viene dai servizi segreti tedeschi. Ha più nemici di tutti gli altri tedeschi che già conosciamo. Crede che Sloane sia un traditore: ha già decifrato i files che Sloane teneva sul server 47!
SYDNEY: I server sono solo 46!
SARK: Davvero? Beh, a me l’ha annunciato come se fosse una vittoria: “ho già forzato i files di Sloane sul server 47!”

[Magazzino per gli incontri segreti della CIA]
SYDNEY: C’è una sola ragione per cui Sloane avrebbe mantenuto segreta l’esistenza di un computer: ed è che questo computer, il server 47, dev’essere un punto debole!
JACK: Se non mi dici a cosa pensi non posso risponderti!
SYDNEY: Forse l’Alleanza ha un computer centrale, e il server 47 è l’accesso alla rete che collega le cellule dell’SD. Così avrebbe senso, no?
JACK: E’ un ragionamento che ha una logica!
SYDNEY: Devo trovare il computer. Se ho ragione può essere la chiave di tutto: i nomi dei soci dell’Alleanza, l’ubicazione dei loro uffici…
JACK: Sydney…
SYDNEY: Papà potrebbe essere la loro fine!
JACK: L’agenzia dovrà approvarlo!

[Base operativa della CIA]
VAUGHN: Abbiamo localizzato il server 47. Non sei riuscita a trovarlo perché in pratica non esiste sulla terra, è in cielo. E’ su un 747 acquistato dall’Alleanza nel ’98, adattato per trasportare un server protetto e una ricetrasmittente satellitare.
SYDNEY: Tengono il computer in volo?
VAUGHN: Atterra solo per il carburante. L’Alleanza ha affidato il controllo dell’operazione a Gil Macor, noto esperto di sistemi di protezione informatici. Viaggia sempre con il server insieme alle sue guardie del corpo.
SYDNEY: Insomma, questo vive a bordo di un aereo con un computer!?
WEISS: E’ un gran bell’aereo però!
VAUGHN: Sai come l’hanno convinto ad assumersi un incarico del genere? Gli forniscono le ragazze!
SYDNEY: Dai, stai scherzando!
WEISS: No. Due volte a settimana negli aeroporti di Inghilterra o Spagna un’agenzia specializzata gli fornisce una… amichetta!
SYDNEY: Devo fare l’amichetta?
VAUGHN: No, basta che resti sola con lui. Il computer è isolato, ma sembra che ci siano terminali d’accesso nella zona passeggeri.
WEISS: Partiamo per Barcellona, lì c’è già una squadra che bloccherà la consegna della prossima amichetta.
VAUGHN: E al suo posto consegneremo te. Devi salire a bordo, restare sola con Macor, collegarti al server e trasmetterci i dati. Ti seguiremo in volo alla stessa quota.
WEISS: Dobbiamo restare entro un chilometro e mezzo per riceverti; ecco la trasmittente, (gli mostra una scatola con dentro un paio di orecchini arancione) gli orecchini riprendono sia audio che video, i tecnici ti daranno il resto. Ragazzi, l’aereo ci aspetta!

[Sull’Atlantico. Sydney è sul 747 con Macor come nella scena iniziale, Weiss e Vaughn viaggiano su un aereo che vola a pari quota]
WEISS: Quando vuoi parlarne sono qui!
VAUGHN: Di cosa?
WEISS: Della tua acqua di colonia, o di quello che ti sei messo!
VAUGHN: IO non ho messo niente!
WEISS: Beh, allora è strano! Nessun uomo ha un odore naturale così gradevole! (sullo schermo di controllo appaiono le immagini ricevute dagli orecchini di Syd) Hey, ha acceso la telecamera!

MACOR: No, mets quel autre rouge.

VAUGHN: Gran figlio di puttana!
WEISS: Hey, calma!

MACOR: Pas mal. Se mieux.

VAUGHN: Giuro che quello lo ammazzo!
WEISS: Quello no ha un profumo buono come il tuo!
VAUGHN: E’ un dopobarba, un nuovo dopobarba!
WEISS: Io ne userei di meno!
VAUGHN: Ah sì?
WEISS: Anzi, non lo userei per niente!

SYDNEY (sopra Macor, che cerca di strozzarlo (vedi scena iniz.)) Dimmi dov’è l’accesso al server 47!
MACOR: Dietro quel quadro, c’è un terminale!
(Sydney lo colpisce e poi va al computer)
SYDNEY: Inizio trasmissione!

VAUGHN: Ricevuto!

SYDNEY: Tra un’ora saremo a Eatah!

VAUGHN: La squadra è già in posizione!

SYDNEY: Mi occupo della guardia! (Scena di prima: la guardia sorprende Syd alle spalle e le punta una pistola alla testa)
GUARDIA: Ne fais pas gest! En genous! Jettes la pistolet!

VAUGHN: Gettala a terra, lontana da lui!

(Sydney getta la pistola lontano, la guardia si distrae e Sydney lo colpisce, lottano e lei ha la meglio, ma Macor si riprende e spara, Sydney si scansa in tempo e si nasconde dietro un sedile)
MACOR: Mi volevi fregare, eh? Puttana!
(Sydney prende la sua pistola, si aggrappa al sedile e spara contro il finestrino. La pressione e il risucchio dell’aria che entra fa saltare il portello)

VAUGHN: No! No, no, no! No!

(Nell’aereo tutto viene risucchiato fuori, compresi Macor e la guardia, Sydney, tenendosi aggrappata al sedile , raggiunge un armadio e si mette un paracadute, poi si lascia trascinare fuori dall’aereo e apre il paracadute)

(Weiss e Vaughn che hanno osservato la scena dal loro aereo, hanno un’espressione stravolta)
VAUGHN: Oh mio Dio!
WEISS: Uff! E’ tutta tua!

[L.A. A casa di Syd Will e Francie stanno preparando le aragoste per la cena]
FRANCIE: Indovina? Sydney è in ritardo come al solito!
WILL (con in mano un’aragosta): Lo so! Così evita tutto il lavoro sporco! Che bestioni!
FRANCIE: Oh, no!
WILL: Oh, sì!
FRANCIE: Oh, no! Questa parte la odio!
WILL: Allora, muoio dalla curiosità: che si festeggia?
FRANCIE: Il ristorante ha cominciato a dare dei profitti!
WILL: Dopo soli sei mesi? Ma com’è possibile?!
FRANCIE: Sì, quindi aragoste a cena! Seriamente, se qualcuno un anno fa mi avesse detto che sarei riuscita a lanciare un ristorante tutto mio… l’avrei preso per pazzo!
WILL: Quindi non è il momento adatto per dirti che mi licenzio! Vado a lavorare per una rivista di viaggi; certo, non è il New York Times, ma almeno mi pagano per scrivere!
FRANCIE: Will, ma è eccezionale!
WILL: Sì?
FRANCIE: Sono così felice che riprendi a scrivere!
WILL: Non è un problema?
FRANCIE: No, riuscirò pure a trovare un altro cameriere in tutta Los Angeles!
WILL: Oh, Francie! Sei la migliore!
FRANCIE: Congratulazioni!
WILL: Anche a te!
(Francie si avvicina e gli dà un bacio, poi si guardano negli occhi e cominciano a baciarsi appassionatamente)

[Uffici della CIA. Vaughn va verso Syd]
VAUGHN: Hanno estratto i dati dall’hard-disk!
(le porge dei fogli che Syd esamina velocemente)

[Magazzino abbandonato. Sydney, Vaughn, Jack e Kendall discutono]
SYDNEY: Signore, siamo in grado di distruggere l’Alleanza adesso!
KENDALL: Agente Bristow, so cosa dicono le trascrizioni, ma un’operazione simile va pianificata perfettamente!
VAUGHN: Quando l’Alleanza scoprirà che è stato violato il server, queste informazioni non saranno più valide!
KENDALL: Vorrei ricordarvi 70 chili di esplosivo C4 murati nelle fondamenta dell’SD-6 e probabilmente in quelle di ogni altra cellula! Se le informazioni sono sbagliate e noi entriamo in azione ci saranno centinaia di morti!
JACK (indicando i fogli): La risposta è qui dentro! Qui risulta che ogni cellula dell’SD usa un codice di abilitazione dei sistemi di sicurezza diverso ogni settimana, e ci sono i codici attuali!
VAUGHN: Quindi dovremmo andare all’SD-6 e scoprire qual’è il loro codice attuale!
SYDNEY: Se corrisponde anche le altre informazioni sono giuste!
KENDALL: E potrei proporre a Langley una retata in tutti gli uffici dell’Alleanza!
VAUGHN: Abbiamo il codice dell’SD-6?
JACK: No, ma posso ottenerlo!

[Locale di Francie. Lei, Will e Sydney sono a cena]
(Francie e Will parlano a bassa voce fra loro)
FRANCIE: Mi piace molto il tuo maglione!
WILL: Lo sai? Stavo per dirti la stessa cosa!
FRANCIE: Davvero?
WILL: Sul serio, è bellissimo! E trovo anche che ti stia molto bene!
FRANCIE: Ah, sul serio?
WILL: Hai presente prima, quando eravamo giù?
FRANCIE: Sì certo!
WILL: Sai, ho pensato che forse potremmo… ti sta bene!
FRANCIE: Grazie!
WILL: Davvero bello!
FRANCIE: Hai notato? Che carino!
WILL: Sai quello al tavolo 45?
FRANCIE: No, quale?
WILL: Quello di prima!
FRANCIE: No!
WILL: Ti ha guardato in un modo…
FRANCIE: Non mi stava guardando!
WILL: Ah, sì! L’ho visto io!
SYDNEY: Che vi è successo?
FRANCIE: Cosa?
WILL: Cioè? In che senso?
SYDNEY: Siete strani! Non vi sarete drogati?!
FRANCIE: Ecco… ci siamo baciati!
SYDNEY: Oh, mio Dio!
WILL: E’ troppo imbarazzante! (si alza e Syd e Francie ridono)

[SD-6. Geiger è nell’ex ufficio di Sloane, che lavora ad un computer. Entra l’agente McCollough (quello che aveva interrogato Jack nell’ep. 1.4 “dritti al cuore”)]
McCOLLOUGH: Signore, voleva vedermi?
GEIGER: Sto verificando l’operato del signor Sloane; ho trovato un’e-mail che devo dire è… curiosa! L’SD-6 dispone di un programma che registra le battute di ogni computer dell’ufficio?
McCOLLOUGH: Sì, naturalmente signore!
GEIGER: Bene! Perché non si siede? Vorrei che mi facesse rivedere quello che Arvin Sloane stava scrivendo!

[Sydney e Will escono dal locale di Francie]
SYDNEY: Devi darmi tutti i dettagli ora!
WILL: Eravamo in cucina e all’improvviso ci siamo ritrovati a…
SYDNEY: Non ci posso credere! E’ pazzesco!
WILL: Molto!
SYDNEY: No, moltissimo! E’ solo così o una cosa seria?
WILL: Non lo so, non lo so! Ma la cosa strana è che non è stato per niente male!
SYDNEY: Credo che mi divertirò un mondo!

[SD-6. McCollough termina il lavoro al computer]
McCOLLOUGH: Ecco! E’ la registrazione del testo che Arvin Sloane ha battuto per l’e-mail in questione!
(sullo schermo appaiono le righe scritte da Sloane)
GEIGER; Ok! Aspetti! Ha scritto qualcosa e poi l’ha cancellato! Lo ripassi rallentato!
McCOLLOUGH: Subito!
GEIGER (leggendo sul computer): Jack e Sydney Bristow fanno il doppio gioco.

[Jack entra negli uffici dell’SD-6 e va in sala riunioni. Accende un computer e comincia a cercare il codice. Entrano Geiger e un agente della sicurezza]
GEIGER: Jack Bristow? Antony Geiger!
JACK: Ero ansioso di conoscerla!
GEIGER: Anch’io, mi creda!
(L’agente chiude le porte)

[CIA. Sydney, seduta alla sua scrivania con accanto Vaughn, riceve una telefonata da Jack, che si trova all’SD-6 controllato da Geiger]
SYDNEY: Sì?
JACK: Sydney, sono io! Sono con il signor Geiger, vuole che tu ci raggiunga immediatamente. Ah… non prendere la superstrada, ci sono i lavori in corso!
SYDNEY: Va bene, sì!
JACK: A dopo!
(chiude la comunicazione)
VAUGHN: Ti ha dato il codice? (Sydney è in lacrime) Syd?
SYDNEY: E’ stato scoperto!
VAUGHN: Cosa?
SYDNEY: Mi ha detto “non prendere la superstrada, ci sono i lavori in corso!”
VAUGHN: Non capisco!
SYDNEY: E’ la frase che abbiamo concordato… un modo per dire all’altro che eravamo stati scoperti; un segnale di pericolo! E ora è con Geiger!

[Sala di tortura nei sotterranei dell’SD-6. Jack si sveglia e si rende conto di essere legato ad una sedia, Geiger sta preparando degli strumenti di tortura]
GEIGER: Jack, so che sei un traditore, e lo è anche tua figlia. Nei vostri fascicoli ci sono così tante bandierine rosse che sembra di stare in un aeroporto russo! Quello che non so è a che hai giurato fedeltà… (mette del gel sulle gambe di Jack) A che hai giurato fedeltà Jack? Allora, per chi lavori?
JACK: Ci conosciamo noi due! Mi stupisce che non te lo ricordi, sei un uomo così attento ai dettagli!
GEIGER: Sai, non mi viene in mente!
JACK: All’inizio neanche a me, ma poi mi sono ricordato… Canagawa, ’87.
GEIGER: Eri tu con Nagajo?
JACK: Sì, a cena!
GEIGER: Ora sì, mi ricordo! Che serata è stata quella!
JACK: La donna col piede equino!
GEIGER: Sì! (ride) E’ vero! …Avanti Jack, devi solo dirmi per chi lavori e quest’incubo svanirà! (attacca dei cavi elettrici alle gambe di Jack) E’ la tua ultima occasione! (fa partire la corrente)
JACK: Ahh! Ahh! Ahh! Aaahhhhh!

[Zona industriale di L.A. Vicino ad alcune fabbriche, Sydney e Dixon si incontrano]
SYDNEY: Ci sarà un tempo per tutte le spiegazioni e per chiederti scusa, come è giusto che sia… l’SD-6 non ha niente a che vedere con la CIA; Dixon, ti hanno mentito, hanno mentito a tutti noi!
DIXON: Stai… stai cercando di… no Sydney!
SYDNEY: Dixon, tu hai sospettato di me!
DIXON: Syd! Syd!
SYDNEY: Tu hai sospettato di me: avevi ragione! Lo so che sembra una follia, ma ti devi fidare di me adesso! Ti porterei al quartier generale della CIA, ti mostrerei i dossier, le prove,… l’SD-6 fa parte dell’Alleanza! Stai lavorando per quel nemico che credevi di combattere! So che ti servirà del tempo per capire, tempo che non abbiamo. Ti prego, ascoltami!
(Dixon annuisce)
SYDNEY: Hanno preso mio padre: Geiger all’SD-6 e… temo che possano ucciderlo! La CIA, la vera CIA…
DIXON: No, no, no, nononono! Questo è pazzesco Sydney!
SYDNEY: No!
DIXON: Ma ti stai sentendo?!?
SYDNEY: …Ha le informazioni che potrebbero cambiare tutto!
DIXON: Sydney!
SYDNEY: Dixon! Dixon! Devi starmi a sentire!
DIXON: Chi me lo conferma? Tutto questo non ha senso!
SYDNEY: No, devi starmi a sentire! Non posso tornare là, sennò uccidono anche me! Quindi abbiamo bisogno di te all’SD-6: devi forzare il sistema centrale e trovare un file nascosto, (gli dà un foglio) un file che normalmente no potresti vedere: è un codice! Quel numero ci serve! Se è uguale a quello che abbiamo già confermerà le informazioni, e la CIA assalterà l’SD-6 e tutte le altre basi dell’Alleanza! Se segui le istruzioni per recuperare il codice, ti troverai nel cuore della rete informatica dell’SD-6 e vedrai che non è la CIA, è l’Alleanza! Aspetto la tua e-mail, ma devi decidere in fretta!
(Dixon si volta e risale in macchina, Sydney lo guarda andar via)

[SD-6. Dixon va alla sua scrivania e si mette al computer; con i dati forniti da Sydney entra nel sistema informatico dell’SD-6 e scopre che è parte dell’Alleanza. Attonito fissa lo schermo]

[CIA. Sydney, Weiss, Vaughn ed altri agenti sono davanti al computer di Sydney in attesa dell’e-mail da Dixon]

[SD-6. Dixon prende il telefono e chiama sua moglie]
DIANE: Pronto?
DIXON: Ciao piccola!
DIANE: Dove sei?
DIXON: Sono al lavoro!
DIANE: Cos’è successo?
DIXON: Ti ho solo chiamato per… per dirti che ti amo, ti amo da morire!
DIANE: Grazie tesoro! Ti amo anch’io! A che ora torni a casa?
DIXON: Non lo so!
DIANE: Va bene! Fa’ attenzione!
DIXON: Anche tu!
(Dixon mette giù il telefono e fissa lo schermo del computer dove c’è l’e-mail che deve spedire a Sydney)

[CIA. Arriva l’e-mail e tutti si avvicinano al computer. Sydney la apre]
SYDNEY: Il codice è giusto! E’ giusto!
(Tutti gli agenti in attesa si muovono e corrono in tutte le direzioni)

[Sala riunioni della CIA. Kendall presiede la riunione, alla quale sono presenti parecchi agenti]
KENDALL: Come molti di voi sanno, la CIA ha recentemente ottenuto informazioni, dettagli preziosissimi di cui ignoravamo l’esistenza, sull’organizzazione interna dell’Alleanza. Un eccellente lavoro ha confermato la validità di tali informazioni; per cui questa sera alle 22.00 la CIA, la Sicurezza Federale Russa, la Marina peruviana, i Servizi Segreti inglesi e quelli israeliani lanceranno un attacco simultaneo su tutte le strutture note dell’Alleanza, e domani mattina, se Dio vuole, l’Alleanza avrà finito di esistere!

[22.00, quartier generale della CIA. Una squadra di circa 20 uomini (tra cui Sydney, Vaughn e Weiss) sono pronti e armati per partire a sferrare l’attacco all’SD-6]
KENDALL: La nostra squadra circonderà l’edificio del Credit Dauphine che contiene l’obiettivo: gli uffici dell’SD-6. Dovrà chiudere il perimetro il più possibile, disattivando i sistemi di sicurezza. Quando il comando darà l’ordine, tutte le squadre nel mondo inclusa la vostra irromperanno nelle basi dell’SD, i comandi dell’Alleanza e le sedi dei loro partner. Quasi tutti gli agenti dell’SD-6 sono impiegati, non opporranno resistenza, ma gli addetti alla sicurezza risponderanno con la forza, e sono loro quelli da neutralizzare. Signori, è un compito pericoloso: svolgetelo bene e tornate a casa!

[Parcheggio sotterraneo dell’SD-6 arrivano due furgoni dai quali scendono gli agenti della CIA, Vaughn va a tagliare i cavi elettrici]

[Sala torture dell’SD-6]
GEIGER: Jack, tu lo sai come vanno queste cose, il tuo cuore sopporterà non più di un’altra scossa, al massimo due… Ma non ho mai visto nessuno superare le tre volte, e tu?

[Gli agenti CIA entrano nel corridoio che porta all’ascensore]
CAPOSQUADRA: Avanti, avanti! Via, via, via! Restate vicini, vicini! Pannello di Sicurezza!
(Sydney forza il pannello e Vaughn forza le porte dell’ascensore che si aprono)

[Quartier generale CIA. I capisquadra sono in contatto con gli operatori ai computer, supervisionati da Kendall]
OPERATORE1: Campo-base a caposquadra Congo! Sicurezza disattivata all’SD-3!
OPERATORE2: Trasmittenti pronte a ricevere!
OPERATORE3: Sicurezza disattivata all’SD-10!
OPERATORE4: Campo-base a caposquadra Ballant! Confermo disattivazione sicurezza all’ SD-4!

[Ascensore. Gli agenti CIA salgono fino agli uffici]

[Sala torture dell’SD-6]
GEIGER: Mi pare d’averti lasciato abbastanza tempo per pensarci!

[Gli agenti CIA escono dall’ascensore e si posizionano in attesa di ordini]
VAUGHN: Tutto bene?
SYDNEY: Sì!

[Quartier generale CIA]
OPERATORE4: Squadra SD-5 pronta!
OPERATORE2: Squadra SD-4 pronta!
OPERATORE1: Squadra SD-3 pronta!

[Gli agenti CIA si coprono il volto con un passamontagna]

[CIA]
OPERATORE1: Signore, tutte le squadre sono in posizione!
KENDALL: Muoviamoci!

[Gli agenti CIA ricevono gli ordini]
CAPOSQUADRA: Via, via, via!
(tutti gli agenti cominciano ad avanzare e mettono ko tutti quelli che incontrano)

[Uffici centrali dell’SD-6. Dixon è seduto alla sua scrivania e arriva Marshall]
MARSHALL: Hey! Le va un porcellino in cappotto?
DIXON: No.
MARSHALL: No? Hey, nessuno resiste a un porcellino in cappotto! Sono caldi, fragranti… Va tutto bene?
DIXON: Sì.

CAPOSQUADRA: Via, via!
(La squadra lancia dei fumogeni e fa irruzione negli uffici centrali sparando)
CAPOSQUADRA: Andiamo!
DIXON: Marshall a terra!
(entrambi si nascondono sotto la scrivania; mentre gli spari continuano Sydney corre nei sotterranei per salvare suo padre)

[Sala torture]
GEIGER: Tua figlia è così bella! Immagina quello che potrei farle! E’ la tua ultima occasione Jack! Non vuoi salvarti? Salva Sydney! Allora… per chi lavori?
(entra Sydney, Geiger tira fuori la pistola, ma Syd è più veloce e gli spara cinque colpi uccidendolo, poi si avvicina a Jack)
SYDNEY: Oh, mio Dio! Papà!
JACK: Sto bene tesoro, sto bene!

[Negli uffici continuano le sparatorie, gli agenti CIA uccidono gli uomini della sicurezza dell’SD-6]
[CIA]
OPERATORE1: Sembra che abbiamo perso due uomini all’SD-4!
OPERATORE2: Tre agenti uccisi all’SD-8!
OPERATORE3: Ho il rapporto dell’SD-3!
OPERATORE4: Tre agenti a terra all’SD-2!
OPERATORE5: All’SD-9 sono a –4!

[Sala torture. Entra un agente CIA]
AGENTE: Ci penso io!

[Sydney risale negli uffici, dove gli agenti della CIA stanno ammanettando gli agenti e gli impiegati dell’SD-6 sopravvissuti]
AGENTE1: Le mani!
AGENTE2: Venga avanti!
AGENTE3: Attenta signora!
AGENTE4 (ammanettando Marshall): In piedi!
MARSHALL: Dixon!
AGENTE5: Cammina!
AGENTE6: Faccia attenzione!
SYDNEY (a Dixon): Tutto questo finirà presto, te lo prometto! Grazie!
DIXON: Non rivolgermi la parola!

[Alla CIA]
OPERATORE1: Il resoconto delle perdite è provvisorio signore, ma siamo in contatto con tutti i capisquadra, sembra che abbiamo il controllo di tutte le strutture dell’Alleanza!

[Uffici SD-6]
(Vaughn toglie il passamontagna e guarda Sydney dall’altra parte della stanza, i due si vanno incontro e si baciano appassionatamente. Arriva Weiss)
WEISS: Hey, ragazzi! E’ fatta, li abbiamo presi a calci nel culo! Hey ragazzi, avete sentito? A calci!
(I due continuano a baciarsi, Weiss sospira e se ne va)

[Luogo sconosciuto. Sark è seduto ad una scrivania nella penombra e parla al telefono con Sloane]
SARK: In effetti è straordinario! Sydney ha passato le informazioni alla CIA e tutto è andato esattamente come previsto da lei! Congratulazioni signore, l’Alleanza è morta!
SLOANE (che si trova alle Filippine): E’ ancora presto per celebrare! Come sai c’è ancora molto lavoro da sbrigare.
SARK: Volevo solo informarla che la fase uno è completa!
SLOANE: Bene, passiamo allora alla fase due. E…Sark?
SARK: Sì, signor Sloane?
SLOANE: Controlla il nostro nuovo agente, assicurati che rispetti i tempi!

[Sark telefona al duplicato di Francie]
FRANCIE: Sì?
SARK: Mi chiedono conferma che tu sia in posizione.
FRANCIE: Sì, ogni cosa è a posto!
(A terra c’è la vera Francie, morta, con un proiettile in mezzo alla fronte)

Alias © 2001/04 Bad Robot - Touchstone Television
Alias Italia - Il dossier Sydney Bristow © 2003/04 Antonio Genna
Tutti i marchi citati in queste pagine sono dei rispettivi proprietari, tutti i diritti riservati
Tutto il materiale presente nel sito "Alias Italia"  non è riproducibile senza autorizzazione!

Torna all'indice delle trascrizioni

Torna alla home page