Il mondo dei doppiatori - Le interviste

INTERVISTA A DANIELA ALTOMONTE


In esclusiva per il sito IL MONDO DEI DOPPIATORI, un'intervista (realizzata nel marzo 2002) a Daniela Altomonte, autrice dei dialoghi italiani di numerose serie TV di grande successo tra cui "Nikita", "Cold Case - Delitti irrisolti", "E.R. - Medici in prima linea" e "West Wing" (per maggiori informazioni leggete il box più in basso).
Per saperne di più sul lavoro di dialoghista e di doppiatore e sulla lavorazione necessaria per la trasmissione in TV di un telefilm straniero leggete l'intervista concessami da Daniela, che ringrazio molto.

È assolutamente vietato riprodurre questa intervista – anche in modo parziale – senza autorizzazione.




CHI E' DANIELA ALTOMONTE?

Foto di Daniela Altomonte

Nata il 28 giugno 1956 a Faenza (RA).
Ha iniziato da bambina a lavorare come attrice in pubblicità, cinema, televisione e doppiaggio. Diplomata al Liceo Linguistico Internazionale di Roma, conosce inglese, francese, tedesco e spagnolo.
Ha frequentato l'M.T.M., scuola di teatro, mimo, clown, e Commedia dell'Arte. Ha collaborato con alcune compagnie teatrali, dedicandosi alla stesura e all'interpretazione di testi in prevalenza comici, e nello stesso periodo ha operato come fotografa professionista (ha assistito alla nascita dell'agenzia fotografica Contrasto).
Ha scritto la sceneggiatura del terzo episodio ("La scelta") della miniserie "La Dottoressa Giò 2" (Rete 4, 1998) e la sceneggiatura di alcuni episodi della soap opera "Un posto al sole" (RaiTre). È autrice di alcuni soggetti pensati sia per la televisione che per il cinema.
Dal 1982 è dialoghista adattatore cinetelevisivo.
Tra i lavori di cui Daniela Altomonte ha curato l'adattamento italiano:
FILM:
"Kangaroo Jack - Prendi i soldi e salta"; "Assassination Tango"; "Torque - Circuiti di fuoco"; "Il responsabile delle risorse umane"; "Santa vs. the Snowman"; "Observe and Report"; "Agathe Clery"; "Le regole della truffa"; "L'incredibile storia di Winter il delfino"; "The Lady - L'amore per la libertà"; "Special Forces - Liberate l'ostaggio".
FILM TV:
(Alcuni link di questa sezione rimandano all'Internet Movie DataBase)
"Inside"; "Silo 7 - Emergenza Nucleare"; "Dalla finestra"; "In difesa di un amore"; "La Stangata II"; "La macchina più pazza del mondo"; "Halloween II - La vendetta di Kalabar"; "Halloweentown III"; "Wilder Days"; "Beach Girls - Tutto in un'estate"; "Tornado - La furia del cielo".
TELEFILM:
"Colombo"; "I geni del computer"; "Super Vicki"; "E.R. - Medici in prima linea" (1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 13ª e 14ª stagione); "Nikita"; "West Wing - Tutti gli uomini del Presidente"; "Felicity"; "Roswell"; "Smallville"; "New York New York"; "L'ispettore Tibbs"; "Scrubs - Medici ai primi ferri"; "Haunted - Fantasmi"; "Cold Case - Delitti irrisolti"; "Out of Practice - Medici senza speranza"; "Samantha"; "The Shield" (6ª stagione); "Robson Arms"; "The Kill Point"; "Zoo Doctor"; "Prison Break" (3ª e 4ª stagione); "Screech Owls"; "Nessuno mi capisce"; "Senza traccia" (6ª e 7ª stagione); "The Wire" (4ª e 5ª stagione); "Il principe e la fanciulla"; "Rescue Me"; "I'm in the Band"; "Three Rivers"; "Le sorelle fantasma"; "Law & Order: LA"; "Hamburg Distretto 21"; "Para vestir santos - A proposito di single"; "Ringer".
CARTONI ANIMATI:
"C'era una volta... Pollon"; "Engie Benjy"; "Duck Dodgers"; "Megas XLR"; "Maggie"; "Yes! Pretty Cure 5"; "Yes! Pretty Cure 5 GoGo".
PUPAZZI ANIMATI:
"Pets"

REALITY SHOW STRANIERI:
"Extreme Makeover - Belli per sempre"

Curriculum aggiornato al mese di maggio 2012.

Il suo sito ufficiale: www.danielaltomonte.it
Il suo progetto fotografico: www.fximage.it


Per maggiori informazioni sul mestiere di dialoghista ed adattatore visitate il sito dell'AIDAC (Associazione Italiana Dialoghisti Adattatori Cinetelevisivi).


© 2002/12 Antonio Genna - IL MONDO DEI DOPPIATORI 
E' consigliata una risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza autorizzazione!



Torna alla sezione Interviste

Torna alla home page sui doppiatori