Il mondo dei doppiatori - Zona Cinema

"The Terminal"

Manifesto originale del film


PERSONAGGI

INTERPRETI

DOPPIATORI

VIKTOR NAVORSKI

Tom Hanks

ANGELO MAGGI

AMELIA Catherine Zeta-Jones PINELLA DRAGANI
FRANK DIXON Stanley Tucci LUCA BIAGINI
ENRIQUE CRUZ Diego Luna MASSIMILIANO ALTO
GUPTA RAJAN Kumar Pallana GIORGIO LOPEZ
JOE MULROY Chi McBride ROBERTO DRAGHETTI
RAY THURMAN Barry Shabaka Henley MASSIMO CORVO
AG. TORRES Zoe Saldana ALESSANDRA CASSIOLI
SALCHAK Eddie Jones BRUNO ALESSANDRO
MAX Michael Nouri MASSIMO ROSSI
KARL IVERSON Jude Ciccolella GEROLAMO ALCHIERI
WAYLIN Corey Reynolds ROBERTO CERTOMA'
BOBBY ALIMA Guillermo Díaz ENRICO DI TROIA
NADIA Rini Bell MONICA BERTOLOTTI
JULIE Anastasia Basil PATRIZIA BURUL
TRAFFICANTE DI DROGA Dusan Dukic NISEEM ONORATO
DAVE Kevin Mukherji SERGIO LUCCHETTI
UOMO D'AFFARI Kevin Ryder CARLO VALLI
MILODRAGOVICH Valera Nikolaev VLADIMIR RADUNSKY

ALCUNE NOTE SUL FILM

SPECIALE
a cura di Marco Bonardelli

Le seguenti interviste sono state realizzate per la rubrica di interviste "Palabras" di "Inside the dubbing" (blog segnalato nella sezione Links del sito) e pubblicate sul blog nelle rispettive date del 27 agosto e del 4 settembre 2004.

Angelo Maggi
: "Questo film è molto atteso e sicuramente l'intento di Spielberg non è solo di intrattenere ma anche di far pensare. La storia è quella di un emigrato che non può tornare nel suo paese e passa il suo tempo nel terminal di questo aeroporto. Hanks è stato eccezionale, ha studiato molto il linguaggio di questo paese immaginario, la Krakoja, che a poco a poco si evolverà in un inglese vero e proprio. E' stata una sfida anche per me, che ho avuto un bulgaro che mi ha aiutato nella difficile impresa di rendere credibile questo personaggio senza farlo scadere nello stereotipo del russo, anche perché è proprio il bulgaro che si avvicina al linguaggio di questo paese. Il film è bellissimo e mi auguro che abbia successo."
Marco Mete: "Lavorare al doppiaggio di The Terminal è stato un grandissimo onore e insieme una grande sfida. Riuscire (grazie alla bravura e alla tenacia di Angelo Maggi) a rendere in italiano tutto il magnifico lavoro del Sig. Hanks, non è stata impresa da poco. La misura (che è sempre la cosa più difficile da trovare) è stata la preoccupazione maggiore per me, per il fantastico supervisor della Dreamworks, Gianfranco Rosi, e per il consulente bulgaro, Vincent. Ma i risultati mi sembra che ci diano ragione... Le voci che hanno voluto scegliere oltre a quella di Viktor, sono: la Zeta-Jones, Gupta l'indiano, Enrique lo spagnolo e Stanley Tucci-Frank Dixon."

Il giorno dopo l’anteprima veneziana del film alla quale era presente, abbiamo contattato nuovamente Maggi, che ci ha raccontato di aver conosciuto Hanks, il quale già sapeva di lui.
Inoltre il doppiatore ha incontrato i ragazzi dell’Appartamento Veneziano di Coming Soon Television (appassionati di cinema che hanno fatto i giornalisti per quasi due settimane tramite un concorso indetto dall’omonima tv satellitare dell’Anica) ed è stato intervistato da uno di loro, Federico Bagnoli Rossi.
Causa i ristretti tempi, il giornalista – collaboratore di Cinemaplus.it e caporedattore della sezione Cinema di "Informazione" (mensile della Regione Lazio) ha realizzato un’altra intervista che potrete leggere cliccando qui.

Grazie ad Angelo Maggi e a Marco Mete per la loro disponibilità e gentilezza e a Federico Bagnoli Rossi per averci permesso di citarlo e di linkare la sua intervista.


Realizzazione 2004 Antonio Genna

AntonioGenna.net presenta IL MONDO DEI DOPPIATORI © 2001/04 Antonio Genna
E' consigliata una risoluzione 1024 x 768 con Microsoft Internet Explorer versione 5 o superiore
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente in questo sito senza autorizzazione!


Torna alla home page di Zona Cinema