"Kojiro"

TITOLO ITALIANO: "Kojiro - Lo spirito del vento" (1^ serie) / "Kojiro - La guerra per le spade sacre" (2^ serie)
TITOLO ORIGINALE: "Fuma no Kojiro"
PRODUZIONE: Animate Film/MOVIC/Sony Music Entertainment (Japan), 1989
PUBBLICATO SU VHS Dynamic Italia
NUMERO EPISODI: 6 + 6 + 1 film di 55 minuti
DURATA EPISODIO: 25 minuti
1^ SERIE ("Kojiro - Lo spirito del vento")
PRODUZIONE: Animate Film/MOVIC/Sony Music Entertainment (Japan), 1989
NUMERO EPISODI: 6
DURATA EPISODIO: 25 minuti
MUSICHE: Toshiro Imaizumi
REGIA: Hidehito Ueda
- SIGLE: originali giapponesi, eseguite dai Night Hawks.
|
PERSONAGGI |
DOPP. ORIGINALI |
DOPPIATORI ITALIANI |
| KOJIRO | Keiichi Nanba |
FABRIZIO MANFREDI su gentile concessione SEFIT-CDC |
| MUSASHI ASUKA | Sho Hayami |
RICCARDO ROSSI su gentile concessione SEFIT-CDC |
| RYOMA | Hideyuki Hori | CLAUDIO MONETA |
| RYUHO | RICCARDO LOMBARDO | |
| SHORYU | PATRIZIO PRATA | |
| KIRIKAZE | Nobuo Tobita | SIMONE D'ANDREA |
| KOU | GABRIELE CALINDRI | |
| RYMPHIO | GIUSEPPE CALVETTI | |
| KABUTOMARU | MASSIMILIANO LOTTI | |
| REIRA | Toshihiko Seki | GIANMARCO CECONI |
| ERINA ASUKA | Chieko Honda |
DOMITILLA D'AMICO su gentile concessione SEFIT-CDC |
| RANKO YAGYU | Mami Koyama | ROBERTA GALLINA LAURENTI |
| PRINCIPESSA YASHA | Fumi Hirano | MARINA THOVEZ |
| HIMEKO HOJO | Yuko Mizutani | DEBORA MAGNAGHI |
| BYAKKO | LUCA SEMERARO | |
| SHIRANUI | GIANLUCA IACONO | |
| RAIDEN | Masashi Hironaka | GIORGIO BONINO |
| KARASU (KAGERO) | STEFANO ALBERTINI | |
| ANKI | ALBERTO SETTE | |
| YOSUI | Kaneto Shiozawa | FLAVIO ARRAS |
| SHI' EN | MARCELLO CORTESE | |
| KUROJISHI | MARIO ZUCCA | |
| KOSUKE MIBU | Kazuhiko Inoue | ALBERTO SETTE |
| GRAN MAESTRO DEI FUMA | MASSIMILIANO LOTTI | |
| INFERMIERA | LORELLA DE LUCA |
- EDIZIONE ITALIANA: Dynamic Italia
- DOPPIAGGIO ITALIANO: STUDIO P.V. - Milano, con la collaborazione della SEFIT-CDC
- TRADUZIONE: Irene Cantoni
- DIALOGHI ITALIANI: Marco Gaude
- ADATTAMENTO: Gualtiero Cannarsi
- DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO: Emanuela Rossi, Ivo De Palma
- ASSISTENTI AL DOPPIAGGIO: Emiliana Luini, Michele Filipponio
- SONORIZZAZIONE: Alessandro Frustaci
- SINCRONIZZAZIONE E DIGITAL MIXAGE: Luca Porro
2^ SERIE ("Kojiro - La guerra per le spade sacre")
PRODUZIONE: AIC - Anime International Company/Pioneer LDC/Tv Tokyo, 1990
NUMERO EPISODI: 6
DURATA EPISODIO: 25 minuti
MUSICHE: Toshiro Imaizumi
REGIA: Hidehito Ueda
- SIGLE: originali giapponesi (Iniziale: "Shout" - Finale: "On my way" eseguite dai Night Hawks).
|
PERSONAGGI |
DOPP. ORIGINALI |
DOPPIATORI ITALIANI |
| KOJIRO | Keiichi Nanba | FABRIZIO MANFREDI |
| RYOMA | Hideyuki Hori | CLAUDIO MONETA |
| SHORYU | PATRIZIO PRATA | |
| KIRIKAZE | SIMONE D'ANDREA | |
| RYUHO | RICCARDO LOMBARDO | |
| MUSASHI ASUKA | Sho Hayami | RICCARDO ROSSI |
| ERINA | DOMITILLA D'AMICO | |
| SOSHI DATE | FRANCESCO BULCKAEN | |
| SIGMA | MASSIMO DE AMBROSIS | |
| RASHA | SANDRO ACERBO | |
| SHION | ROBERTO CHEVALIER | |
| ARCER | MASSIMO PIZZIRANI | |
| DAVID | NANNI BALDINI | |
| SHURA | VITTORIO DE ANGELIS | |
| JACKAL | GIORGIO LOCURATOLO | |
| NEERO | FRANCESCO PRANDO | |
| KAOS | SERGIO DI STEFANO | |
| COSMO | PINELLA DRAGANI | |
| OZ | MAURIZIO FIORENTINI | |
| SPIRITO DEL MONTE HAKUREL | TIZIANA AVARISTA |
- EDIZIONE ITALIANA: Dynamic Italia (2001)
- DOPPIAGGIO ITALIANO: SEFIT-CDC
- POST-PRODUZIONE: STUDIO P.V. - Milano
- TRADUZIONE: Irene Cantoni
- DIALOGHI ITALIANI: Valerio Manenti
- DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO: Isabella Pasanisi, Luca Semeraro
- ASSISTENTI AL DOPPIAGGIO: Silvia Menozzi, Valerio Manenti
- SUPERVISIONE E CONSULENZA AL DOPPIAGGIO: Valerio Manenti
- FONICI DI DOPPIAGGIO: Romano Pietrangeli, Gioia Masi
- SINCRONIZZAZIONE: Paolo Brunori
- DIGITAL MIXAGE: Andrea Pochini
NOTE
|
PERSONAGGI |
DOPP. ORIGINALI |
DOPPIATORI ITALIANI |
| KOJIRO | Keiichi Nanba | FABRIZIO MANFREDI |
| RYOMA | Hideyuki Hori | CLAUDIO MONETA |
| SHORYU | PATRIZIO PRATA | |
| KIRIKAZE | SIMONE D'ANDREA | |
| RYUHO | RICCARDO LOMBARDO | |
| SHIMON | MASSIMILIANO MANFREDI | |
| MUMA | MARCO BALZAROTTI | |
| GRAN MAESTRO | FRANCESCO PANNOFINO | |
| RAIHEN | MASSIMILIANO ALTO |
- EDIZIONE ITALIANA: Dynamic Italia (2001)
- DOPPIAGGIO ITALIANO: SEFIT-CDC, con la collaborazione dello STUDIO P.V. - Milano
- DIALOGHI ITALIANI: Valerio Manenti
- DIREZIONE DEL DOPPIAGGIO: Isabella Pasanisi, Luca Semeraro
Realizzazione 2004/05 Antonio Genna
AntonioGenna.net presenta IL MONDO DEI DOPPIATORI - ANIMAZIONE © 2003/05
Antonio Genna
E' consigliata una risoluzione
1024 x 768
con Microsoft Internet Explorer versione 5 o superiore
Le immagini contenute in questa pagina sono dei rispettivi proprietari, tutti i
diritti riservati.
E' vietato inserire in altre pagine il materiale presente
in questo sito senza autorizzazione!